hallo leute!
ich weiss, heute hats mich irgendwie mit den sprüchen. aber da ich mir grad den neuen kalender in mein externes hirnkastl (filofax) eingehängt und dabei altes zeug entfernt habe, bin ich über diesen spruch gestolpert – aufgeschrieben auf meiner reise durch die niederlande:
al reizend ervaart men het leven vreemder: overal anders en overal eender (jan van steeuwen)
die übersetzung bleibt euch überlassen – ist aber wirklich nicht schwierig!
lg, euer mike
Ich sag mal:
“Auf allen Reisen erfährt man das Leben fremder: überall anders und überall gleich”
Oder man gibt sicht mit der Babefish Übersetzung zufrieden:
“bereits reisendes man erfährt Leben merkwürdig: überall anders als und überall gleich”